Skip to main content

Harry Potter Japanese Dub Exclusive

For Japanese speakers, the translation of spells is a treat. While the original films use Latin-based spells, the Japanese dub often uses the for the spells but subtitles

remain phonetically similar to the English, they are pronounced with distinct Japanese phonetics written in Katakana. 3. Japan-Exclusive Collectibles Trivia - Kenshô Ono - IMDb harry potter japanese dub exclusive

No, obviously. For purists, the English cast is untouchable. However, the offers a compelling argument: that a story as universal as Harry Potter is flexible enough to be culturally transplanted. For Japanese speakers, the translation of spells is a treat