Traducao E Narracao Pes 2010 Patched

Controlled by the dt05 file (e.g., dt05_b.img for Brazilian Portuguese).

Ao ligar o console, a tela se iluminou com o menu clássico. As palavras em inglês piscavam, mas quando ativou a fita de tradução, os nomes dos times, as chamadas e até os comentários mudaram para o português improvisado pelo velho dono da loja. Havia erros, regionalismos e expressões que soavam como se o narrador tivesse crescido no mesmo bairro: “Vai lá, moleque, faz aquela magia!”; “Zagueiro se enrolou, parece samba de primeira rodada.” Lucas riu alto. Era errado tecnicamente, mas certo de um jeito que dizia algo sobre pertencimento. traducao e narracao pes 2010

A não envolvia apenas mudar palavras. Envolvia: Controlled by the dt05 file (e

PES 2010 featured two English commentary teams (Jon Champion & Mark Lawrenson; Jim Beglin & Dr. Alan McInally) and localized versions in French, German, Italian, Spanish, and—for the first time—Brazilian Portuguese with and Mauro Beting , two iconic Brazilian sportscasters. Havia erros, regionalismos e expressões que soavam como

Na época do lançamento, as expectativas eram altas. A Oelli Brasil, representante de marketing da Konami, chegou a anunciar que o PES 2010 seria o primeiro com narração e manual em português brasileiro. Contudo, às vésperas do lançamento, a empresa desistiu do recurso sem justificativas detalhadas.