Shrek 1 - Dubluar Ne Shqip Aktoret High Quality

Këta aktorë kanë bërë një punë të shkëlqyeshme në përshtatjen e personazheve të tyre dhe kanë sjellë në jetë historinë e Shrek në gjuhën shqipe.

Nëse keni kërkuar ndonjëherë për nostalgji ose për t'ua treguar fëmijëve tuaj një nga filmat më të dashur të animuar, me siguri keni hasur në kërkimin: . Ky film i Dreamworks, i lëshuar fillimisht në vitin 2001, jo vetëm që revolucionarizoi animacionin kompjuterik, por dublimi në gjuhën shqipe e ka bërë atë një fenomen të vërtetë kulturor në Kosovë dhe Shqipëri. Shrek 1 Dubluar Ne Shqip Aktoret High Quality

Mbase për shumë prej nesh, Shrek nuk flet me zërin e Mike Myers, por me zërin e aktorëve shqiptarë që i dhanë shpirt personazheve. Dubimi shqiptar i pjesës së parë të Shrekut njihet për: Këta aktorë kanë bërë një punë të shkëlqyeshme

The quality of this dub is attributed to the casting of prominent media personalities who brought a distinct Albanian flavor to the original characters through the use of regional dialects and slang. : Dubbed by Genti Pjetri . Donkey (Gomari) : Dubbed by Saimir Kodra . Princess Fiona : Dubbed by Julka Gramo . Lord Farquaad : Also dubbed by Saimir Kodra . Gingerbread Man (Njeriu biskotë) : Dubbed by Shegushe Bebeti . Magic Mirror (Pasqyra) : Dubbed by Aldon Lipe . Why It Is Considered "High Quality" Mbase për shumë prej nesh, Shrek nuk flet

nuk është thjesht një animacion; ai është një fenomen kulturor që ndryshoi botën e përrallave përgjithmonë. Por për publikun shqiptar, magjia e vërtetë erdhi përmes dublimit në shqip

Shrek 1 në Shqip: Zërat që i dhanë Jetë Personazheve (High Quality)